Минобрнауки России разъяснило вузам, как попасть в международные рейтинги

Прежде всего, речь идет о Рейтинге QS, рейтинге THE (Таймс), рейтинге US News and World Report. Упоминаются еще два рейтинга: Leiden и The Academic Ranking of World Universities, которые не используют напрямую при составлении своих списков данные вузов, но опираются на внешние источники для определения ведущих университетов.

Вузам рекомендуется создавать собственные базы данных профессоров и признанных авторитетов, которые могли бы выступить в качестве экспертов в опросах по академической репутации. Так, например, для рейтинга QS такими экспертами могут быть ректор, проректор, декан, директора лаборатории и другие ученые, у которых за последние пять лет выходила как минимум одна статья в научных журналах, упоминаемых в базе Scopus.

У российских вузов, претендующих на ведущие позиции в рейтингах, должны быть англоязычные порталы с материалами на английском и других иностранных языках, соответствующих международной стратегии вуза.

Свои порталы на иностранных языках, включая английский, есть у некоторых ведущих вузов, таких как МГУ, МИФИ, МГИМО, ВШЭ (там даже два иноязычных портала), МГТУ им. Баумана, МАИ, МХТИ им. Менделеева.

Борис Горячкин, руководитель Управления информационной политики МГТУ им. Баумана, рассказал, что за день на русскоязычный портал Бауманки заглядывает более 6000 человек.

- Количество посетителей на англоязычном портале пока не подсчитывали, но готовы заняться этим, - рассказал Борис Горячкин.

Англоязычную версию такого вуза, как наш, достаточно обновлять один-два раза в неделю. Русскоязычная версия обновляется каждый день. Самые большие трудности у вузов, которые откроют иноязычную версию портала, могут возникнуть с переводом информации.

- Возьмем, например, наши названия кафедр. Они на Западе называются иначе. А надо, чтобы человек в Лондоне или Париже набрал в поисковике то название, которое он знает, и попал бы на портал российского вуза, - объяснил Борис Горячкин.

Далеко не все новости русскоязычной версии нужны на иноязычном портале. Зато там должны быть максимально удобно расположены основные сведения о вузе и достижениях ученых.

Директор центра сетевого управления и телекоммуникаций МИРЭА Игорь Дешко рассказал "РГ", что англоязычной версии у МИРЭА пока нет. Но запустить ее никаких технических проблем не составляет. Такая работа может занять около месяца. Он согласен с коллегой из Бауманки, что англоязычные версии вузов должны быть более компактными, а основные сложности могут возникнуть с наполнением сайтов информацией на английском языке, квалифицированным переводом научных текстов и отбором новостей.